jueves, junio 07, 2007

Léxico autóctono


Llevaba tiempo dándole vueltas a la cabeza a la idea de escribir un texto sobre aquellas expresiones particulares de la zona donde resido. A raíz de un post que escribió vane en el que nos daba a conocer la jerga méxicana, decidí ponerme manos a la obra y plasmar esas ideas mentales fundando la RAI, que nada tiene que ver con la televisión italiana sino la Real Academia Ilicitana. Aunque para ser correctos, aunque peor sonante debería ser la RAE, Real Academia Elchera. Repasando cada esquina de mi entorno me he encontrado con los siguientes neologismos:

- Mañaco/a, dícese de todo ser mocoso, enano. En términos despectivos, infantil.
- Tericia/tiricia, lo que en el resto de España se conoce por dentera o grima y que yo desconocía.
- Leja, estantería o balda.
- Companaje, todo tipo de embutido, fiambre que acompaña al bocadillo.
- Bambi, pan diminuto que se da a los niños pequeños. Existe el bambi grande y el pequeño.
- Bajoca, judía.
- Alcacil, alcachofa.
- Chiquillo/a. Todo joven/hombre que aunque llegue a los 40 y no se ha independizado seguirá siendo de boca de sus padres para el resto de la sociedad el chiquillo.
- Diminutivos en ico/ica/ito/ita, Mira que eres mañaquita!

Y ahora los más pequeños tápense los ojos que viene la sección conocida como "dos rombos"

- chocho, altramuz
- semen, cola...para pegar el material del calzado.

Es posible que algunas las conociérais, incluso que coincidan. Existen muchas más sobre todo por influencia del valenciano.

Foto, por delante de Santa María, bruixot

14 comentarios:

εїз Vane εїз dijo...

Vale ie ie ie <:O)
Gracias por tomar en cuenta mis palabras jejeje que con las tantas ganas que tenia de saber como se daban estos modismos en esos lugares!! completamente desconozco todas las palabras que has posteado :P pero ya voy tomando apuntes .... mil gracias por este post, un beso enorme!! y saludikos desde la blanka y calurosaaaaa(kalurosisima! me siento dentro de un asador) Mérida.

Milady dijo...

Pues aquí también llamamos a los altramuces, chochos. Muy buena esa lista. Besitos.

Negra Murguera dijo...

En Argentina la alcachofa es ALCAUCIL, por lo que en argentino y el elchino estan casi unidos en este punto.

Lo de los diminutivos acabados en ICO/ICA (cosa que ODIO!!!!)creía que era un invento murciano.

Y lo de la cola para pegar, creí que era CEMEN y que venía de cemento.

Anónimo dijo...

si es que menudas palabritas... anda que no se te ocurrena ti ni nada!!
besitos!!

amelche dijo...

Cuando llamaba "mañacos" a mis alumnos de Valencia, les daba la risa, les parecía gracioso, se ve que no lo habían oído nunca, no sé.

Mi abuelo decía "tirisia" o "trisia", algo así.

Variante de "chiquillo", "chiquito", "chiquita". Frases del tipo: "Bueno, chiquita, ya nos veremos."

Al companaje en Valencia le llaman "fiambre", al edificio, "finca" y al postigo (la entrada al edificio) le llaman "patio" y yo alucinaba cuando me decían: "¿Qué número de patio?" porque no sabía que los patios tuvieran número.

¿No te ha faltado "fregasa"? Dícese de todos los platos sucios que hay que fregar. Una amiga mía de Valencia dice: "el fregue", debe de ser cosa de allí...

Y los manises son los azulejos.

εїз Vane εїз dijo...

fiambre? fragasa? juat?

bruixot dijo...

vane, me alegra poder acercarte estos términos desconocidos para ti. Está bien este intercambio. Y aquí el calor también empieza a apretar ya. A la playa!

milady, puede ser que sea generalizado. A mi es que me pareció curioso que se les denominara así.

negra murguera, esa conexión argentina-ilicitana empieza a dar sus frutos...y sus verduras :D. Alcaucil :D Lo de los diminutivos, es cierto que en la región de Murcia se usan bastante, como en Aragón, pero aquí no nos escapamos.
Lo de cemen, puede ser que sea otro tipo de cola, pero la que usan en el calzado...le llaman semen...no sé si por el color y forma.

bita, a mi no...algún iluminado debió desarrollarlas quien sabe si etimológicamente o cual fue su origen :D.

amelche, mañaco es la autóctona 100% :D, aquí es tan cotidiana y a unos kms de distancia dirán este que está diciendo :D. Es cierto chiquita se usa tanto o más que chiquilla...lo de fregasa yo aquí no lo he escuchado, bueno si replaçeta de la fregassa...será porque apareció el lavavajillas? De todos modos me suena más a derivado del valencià, no?

Besitos

amelche dijo...

Pues en Orihuela, cuando pregunté a mis alumnos el año pasado, me dijeron que ellos dicen fregaza. O sea, que no sé si será un castellanismo en valenciano o un valencianismo en castellano. O un invento de esta zona.

Jose dijo...

Una palabra que te falta y que creo que solo se conoce en Elche :

Chollarse : cortarse el pelo

bruixot dijo...

amelche, es posible que sea de la zona derivada del valencià porque en el diccionario de la RAE no está...

jose, gracias por tu visita. Bienvenido a este espacio. Es cierto, chollarse, se me pasó esa por alto así como el sustantivo una chollada. Muchas gracias por la aportación

Un saludooooo

Anónimo dijo...

Qué bueno!!!! jajajjajaaja... Me ha encantado este post!!! Simplemente genial!!! Lo has clavao!! ;)

Peter Parker dijo...

Más o menos el mismo léxico que hay aquí en Elda (lo de bambi no lo había oido).

Yo provengo de Tobarra, zona limítrofe entre Albacete y Murcia, por lo cual se emplean expresiones de ambas zonas: bajoca y alcacil son características en Murcia, pero también se usan en el pueblo.

Además también nos llegan muchos valencianismos: orage, terretremo, polsaguera,...

Un saludo.

Anónimo dijo...

Ui, pues creo que te faltan muchas palabras e incluso costumbres, pegar una llanterná, bencillá, el maginifico pajaro "apaput", aixo fa olor a puent, eres mes roin que el seno, y el summun del idioma "SARNACHO".

bruixot dijo...

Aramian, muchas gracias por tu visita! Por supuesto que faltan muchas palabras, de hecho muchas que las que menciona no las conocía y es que cada hogar ilicitano tiene su propio léxico autóctono. Gracias por tu aportación. La de sarnacho es muy buena :)

Un saludo